crystalwang1992

「あの夏に咲け」中日歌词 from ヨルシカ「夏草が邪魔をする」




这首总觉得翻译不出那种羞涩的少年的感觉,说话磕磕巴巴的样子很可爱啊。

欢迎转载,请注明出处~



あの夏に咲け

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

君が触れたら、/如果触碰到你

た、た、ただの花さえ笑って宙に咲け/就连仅,仅,仅仅一朵花也会笑着朝天绽放

君に倣って、て、照れるまま座って/效仿着你,羞,羞,羞涩地入座

バスの最終時刻 オーバー/巴士的最终时刻,OVER

 

いつもの通りバス亭で、/一如既往的巴士亭

君はサイダーを持っていた。/你手持汽水

それだって様になってるなあ。/就算那样看起来也有模有样。

 

しがない物書きであった僕は/写着渺小事物的我

その風景を描いていた。/描写着那幅画面

隣に座る間もなく消えた。バスが走って行く。/坐在旁边转瞬即逝。巴士渐行渐远。

 

書いて書いてようやく得たものだ/写着写着终于得到的东西

妬みとか蔑みとか!/嫉妒和轻蔑之类的!

なんかもう忘れたい/总觉得好想忘掉

 

君が触れたら、/如果触碰到你

た、た、ただの花さえ笑って宙に咲け/就连仅,仅,仅仅一朵花也会笑着朝天绽放

君が登って、て、/你登上,上车

照れる雲も赤らんで飛んでいく/害羞的云朵也红着脸飞走了

 

君がいるなら、/如果有你在

た、た、退屈な日々もなんてことはないけど/连无,无,无聊的日子也不算什么

君がいた騒々しい夏もさよなら/连你曾在的喧嚣夏天也再见

誰か応答願う オーバー/麻烦谁应一下声 OVER

 

雨の街路脇、君は立っていた/你站在,雨天的街道路边

片手に赤い/单手拿着红色

カトレア/卡特来兰

 

君の流した水滴が夕立ちみたく伝わっていた/你所流下的水滴像阵雨般传递给我

君が泣いてるのに手は動いた/你明明在哭泣我的手却在动

声もかけないで/不跟你搭话

その顔を書いていた/而是描写着你的表情

 

吐いて 吐いてようやくわかるのが/倾吐 倾吐完终于明白到的

痛みです 虚しさです/是痛楚 是空虚 

なんかもう馬鹿みたい/我真像个笨蛋

 

満たされるから、/想要被满足

た、た、足りてた分を落として/将已经足,足,足够的部分丢落

嫌になるんだよ/对自己感到厌恶

それで良かったって笑えるほど/明明并没有成熟到能笑着说

大人じゃないのにさ/“那样就够了”的程度

 

君が乗り込む、/你乘上的

バ、バ、バスの隙間に僕の場所はないから/巴,巴,巴士的空隙已没有我的位置

君がいた想像だけが嵩んでいく/唯独你曾在的想象不断增加

今日も人生俯瞰、オーバー/今天依旧人生俯瞰,OVER

 

君が歩けば花が咲く/你若走动鲜花盛开

君が歩けば空が泣く/你若走动天空哭泣

君が笑えば遠い夏/你若微笑便是遥远夏天

笑う顔が書いてみたい/我想试着写你的笑容

 

夕立の中泣く君に/要是我能对阵雨里哭泣的你

僕が言えるのなら/说出口的话

もう一回あの夏に戻って/好想再次回到那个夏天

 

君が泣いてる、/你在哭泣

と、と、止まらない訳を僕は知っていたい/我想知晓你泪,泪,泪流不止的原因

君に触れたら、/如果触碰到你

て、て、適当なことでも喋ってみよう/我试着说点适,适,适当的话吧

 

君がいたから、/因为有你

た、た、退屈な日々もなんてことはないのさ/连无,无,无聊的日子也不算什么

君に笑って、て、照れるまま座って/我朝你笑,羞,羞,羞涩地入座

バスの最終時刻、オーバー/巴士的最终时刻,OVER

 


评论

热度(9)