crystalwang1992

「カトレア」中日歌词 ヨルシカ 「夏草が邪魔をする」





这首是跟狼少年很像的意识流歌曲,总感觉不好翻译,哈哈~

欢迎转载,请注明出处~




カトレア

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

貴方にはわからないよ、なんてのは傲慢だ/说什么你不会懂的,不过是傲慢

排気ガス塗れの東京を練り行く/将自己揉合进涂满废气的东京

 

札束で心が買えるなら本望だ。/钞票能买到心灵正合我意

傷一つない新しい心にして、/刚好换一颗没受一点伤崭新的心

 

いっそ僕の全部、カトレア/干脆将我的全部,变成卡特里兰

君にあげたいのに最後だ/为了送给你才是我的最后

窓際の花瓶には君を挿しておくから/你会将我插进窗边的花瓶里

わかっておくれよ/请明白这点

 

心を買い換えたはいいものの不鮮明だ/买一颗心换上不过是将好东西变得模糊

空が曇るから何かが晴れないようでさ/因为天空阴霾就像是有什么无法放晴

 

札束で見る目が変わるなら本望だ/钞票能改变他人的目光正合我意

曇りのない新しいまなこを買おう/干脆买双没有丝毫模糊的崭新眼珠吧

 

いっそ君の全部、カトレア/干脆将我的全部,化为卡特里兰

何も見えないで眠ったら/什么就看不见就此入眠

目が覚めた世界は雲ひとつない鮮やかだ/睁开眼世界是没有一丝云翳的鲜明

戻っておくれよ/给我变回这样(的世界)

 

そして僕の全部が消えて/接下来我的全部将消失

夏陰の間眠っても/就算在夏日树影间入眠

君のいた世界をどこかで思っているから/我也会在某处想着你所在的世界

 

ほら、いっそ僕の全部カトレア/你看,干脆将我的全部化作爱慕

君に上げたいから最後だ/因为想高举给你才是我的最后

 

さよならの時間はわからないようにするから、笑っておくれよ/我会把告别的时间变得暧昧不明,请你为我微笑吧


评论

热度(7)